Washington Report, September 5, 1983, Page 8
Personality
Isa Khalil Sabbagh
Answer the following riddle, if you will:
One day during World War II, millions of people were gathering
expectantly around their radio sets, waiting to hear a familiar
voice intone the words: "This is London." The voice they
were waiting for did not belong to Edward R. Morrow. Whose voice
was it?
For Arab readers who were old enough during the war to have been
interested in getting a clear, literate, eloquent and often moving
interpretation of what Britain was doing to defeat Hitler, and why,
there will be no problem in coming up with the answer: the owner
of the voice was, of course, Isa Khalil Sabbagh. Unlike Mr. Morrow,
the medium he was using was the BBC (rather than CBS); the audience
was in the Arab world (not the United States); and the language
which he used was Arabic (the introductory words which he actually
spoke were: "Huna London").
Acting As a Bridge
Forty years later, the man who so enthralled his Arab listeners
that his name became a household word is alive and well and working
in Washington, D.C.—with his skills as a communicator still
happily intact. But Mr. Sabbagh is also much more than a communicator.
In the four decades since he began to act as a bridge between the
Arab East and the West for the BBC, he developed a highly-tuned sixth
sense for the problems that can cause the two cultures to misunderstand
one another. He put this awareness to good use during his 30 years
as a U.S. foreign service officer, and his special perceptions have
also been central to the success of his present work as an author,
public affairs advisor, and consultant, working through his Sabbagh
Management Corporation. Mr. Sabbagh's most recent project, while
wearing his author's hat, was the preparation and publication of
a book designed not only as entertainment but as a guide for Westerners
on what makes the Arabs tick. It is a slim volume entitled "As
the Arabs Say..."—the first of what will eventually be
a trilogy—and consists of quotations used by Arabs in their
every-day lives, along with insightful and often humorous commentaries
by Mr. Sabbagh. In the view of one old Middle East hand: "You
can learn more about how to deal with the Arabs from this book than
you could from any number of 'orientation lectures.' Every U.S.
foreign service officer who goes out there for the first time should
be required to read it. For that matter, so should every Secretary
of State."
Some of the quotations in the book can throw light on why the U.S.
has had so many shortfalls in its Middle East policies, Mr. Sabbagh
believes. For example, one of the problems in working out a solution
in Lebanon, in his view, is that the Administration ignored Syria
for far too long. "Perhaps we were trying to send Syria a message,
or 'teach it a lesson,' or whatever," says Mr. Sabbagh. "But
doing this to a country with Syria's pride and sensitivity is counter-productive,
because it's too offensive. As the Arabs say: 'I'd rather be well
received than well fed.' Or, as the Tunisians like to put it: 'Take
back your bread but release your frown.'"
Mr. Sabbagh's sensitivity to the nuances between East and West
was of particular value to him—and to the country—when
he was carrying out his role as interpreter-cum-advisor to several
American presidents during their meetings with Arab chiefs of state.
"When they spoke, I used to watch them carefully, as well as
listen," Mr. Sabbagh says. "For example, I always could
tell when King Faisal was displeased. One thing he would do is raise
his right eyebrow. Another was to fiddle with a ring on the little
finger of his right hand." These were silent mannerisms which
he could not interpret for a president on the spot, of course. But
they helped him define the King's attitude during the "post-mortem"
sessions which followed such meetings.
The Spirit of the Words
Mr. Sabbagh was and still is well known for his abhorrence of literal
interpretation ("the idea is to convey the meaning and the spirit
of the words from one culture to another," he says sternly),
and often had to be instantly creative in carrying out his role. Thus,
on one occasion an American president complimented a chief of state
on the "beauty" of his wife—something that is simply
not done in conservative Muslim societies. What the chief of state
heard Mr. Sabbagh say, however, was that the president was charmed
by the wife's "graciousness" and "intelligence."
Mr. Sabbagh was brought up in Tulkarm, Palestine, and had his first
lessons in eloquence while still on his father's knee. After his
graduation from Exeter University, in England, and his service with
the BBC (during which he also had a stint as a war correspondent),
Mr. Sabbagh was asked by the U.S. State Department to start up the
Arabic service of the Voice of America, which he directed for the
next seven years. Later, he opened and directed the first U.S. Embassy
Public Affairs offices in both Saudi Arabia and Kuwait, and in 1979—while
serving as Counselor of Embassy and Senior Advisor to the U.S. Ambassador
in Saudi Arabia—he received the Superior Service Award from
the U.S. Department of State. |